<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Clochemerle &#187; Virginia Woolf</title>
	<atom:link href="http://www.clochemerle.fr/tag/virginia-woolf/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.clochemerle.fr</link>
	<description>Les rumeurs d&#039;un village irréductible...</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Aug 2010 10:29:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Buying the flowers herself</title>
		<link>http://www.clochemerle.fr/2010/07/05/buying-the-flowers-herself/</link>
		<comments>http://www.clochemerle.fr/2010/07/05/buying-the-flowers-herself/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Jul 2010 21:36:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Meya</dc:creator>
				<category><![CDATA[English Classics 2010]]></category>
		<category><![CDATA[Essences de pages]]></category>
		<category><![CDATA[J'aime les Classiques 2010]]></category>
		<category><![CDATA[La clé du Rossignol: histoires]]></category>
		<category><![CDATA[Lire en VO 2010]]></category>
		<category><![CDATA[Britain at heart]]></category>
		<category><![CDATA[In english please!]]></category>
		<category><![CDATA[Victorian pages]]></category>
		<category><![CDATA[Virginia Woolf]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.clochemerle.fr/?p=2863</guid>
		<description><![CDATA[<img src="http://www.clochemerle.fr/wp-content/themes/clochemerle/catimg/rossignolphotos.gif" width="65" height="45" alt="" title="La clé du Rossignol: histoires" /><br/>Les mots qui chantent, une fluctuation de la parole et de la pensée superbement rendue: c&#8217;est ce que je ressens à chaque fois que je termine un roman de Woolf, à tel point que vous devez trouver que je radote un peu ici! Mais comment dire autrement ce qui me séduit chez elle? Mais je [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<img src="http://www.clochemerle.fr/wp-content/themes/clochemerle/catimg/rossignolphotos.gif" width="65" height="45" alt="" title="La clé du Rossignol: histoires" /><br/><p>Les mots qui chantent, une fluctuation de la parole et de la pensée superbement rendue: c&#8217;est ce que je ressens à chaque fois que je termine un roman de Woolf, à tel point que vous devez trouver que je radote un peu ici! Mais comment dire autrement ce qui me séduit chez elle?<br />
Mais je serais plus brève aujourd&#8217;hui, pas simplement par crainte de répétition, mais aussi parce que le roman dont je viens vous parler, je vous en ai déjà parlé auparavant. <a href="http://www.clochemerle.fr/2009/03/14/mrs-dalloway/">Mrs Dalloway</a>, vous vous souvenez? Je viens d&#8217;en terminer la lecture, cette fois en VO.</p>
<p style="text-align:center;"><a href="http://meyabulle.tumblr.com/post/225859245/cartolleria-timeflies-via-t-van-gieson"><img src="http://25.media.tumblr.com/tumblr_kqmw5abo641qzgk5oo1_400.jpg"/></a></p>
<div class="origine">Cette image sans rapport aucun avec le roman<br />
Me paraît pourtant bien résumer la morale (si morale il y a)<br />
Qui se cache dans les pages de Mrs Dalloway</div>
<p>Et c&#8217;est amusant les petites différences que l&#8217;on perçoit lors du passage d&#8217;une langue à l&#8217;autre. On se demande presque si telle ou telle façon de dire est typique du caractère dudit pays. Je m&#8217;explique, vous emballez pas tout de suite! Je me souviens que Mrs Dalloway en français, pourtant admirablement traduit, m&#8217;avait paru un peu monocorde, tout allant au même rythme, pas un moment plus rapide que l&#8217;autre. Je ressentais une certaine lenteur, un peu pesante parfois (selon l&#8217;humour du jour) mais surtout très sereine, en parfaite application du <em>carpe diem</em>.<br />
Tandis qu&#8217;en anglais!&#8230; Le rythme change complètement, il y a certes des moments de lenteur un peu oisive, de temps suspendu, mais je me suis prise à redécouvrir d&#8217;autres moments plus effrénés ou chorégraphiés. Pour reprendre une des métaphores préférées de Virginia Woolf, cette lecture en VO était semblable à de l&#8217;eau, ne fluctuant jamais de la même manière, créant de légères vagues à certains endroits et s&#8217;enfuyant plus loin dans un creux de la roche. En comparaison, la lecture française ressemblait plus à l&#8217;eau qui s&#8217;échappe du robinet, un peu trop égale&#8230;</p>
<p>Je sais bien que certains d&#8217;entre nous ici sont anglo-déficients (huhu) et qu&#8217;en ce cas-là la lecture française a déjà des kyrielles de choses à révéler et à savourer, mais si vous le pouvez, lisez absolument la version originale! Tant de choses se perdent dans le filtre d&#8217;une autre langue&#8230;<br />
Ca vous paraît dur? Rappelez-vous que qui ne tente rien n&#8217;a rien! Des joyaux vous seront dévoilés si vous faites cet effort. En attendant, un beau petit passage pour vous ouvrir l&#8217;appétit (j&#8217;espère!):</p>
<blockquote><p>Was everybody dining out then? Doors were being opened here by a footman to let issue a high-stepping old dame, in buckled shoes, with three purple ostrich feathers in her hair. Doors were being opened for ladies wrapped like mummies in shawls with bright flowers on them, ladies with bare heads. And in respectable quarters with stucco pillars through small front gardens, lightly swathed, with combs in their hair (having run up to see the children), women came; men waited for them, with their coats blowing open, and the motor started. Everybody was going out. What with these doors being opened, and the descent and the start, it seemed as if the whole of London were embarking in little boats moored to the bank, tossing on the waters, as if the whole place were floating off in carnival. And Whitehall was skated over, silver beaten as it was, skated over by spiders, and there was a sense of midges round the arc lamps; it was so hot that people stood about talking. And here in Westminster was a retired Judge, presumably, sitting four square at his house door dressed all in white. An Anglo-Indian presumably.</p>
<p>And here a shindy of brawlin women, drunken women; here only a policeman and looming houses, high houses, domed houses, churches, parliaments, and the hoot of a steamer on the river, a hollow misty cry. But it was her street, this, Clarissa&#8217;s; cabs were rushing round the corner, like water round the piers of a bridge, drawn together, it seemed to him because they bore people going to her party, Clarissa&#8217;s party.</p>
</blockquote>
<div class="ref">Virginia Woolf, <i>Mrs Dalloway</i><br />
Première publication en 1925.</div>
<div class="linkwithin_hook" id="http://www.clochemerle.fr/2010/07/05/buying-the-flowers-herself/"></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.clochemerle.fr/2010/07/05/buying-the-flowers-herself/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>L&#8217;art du roman</title>
		<link>http://www.clochemerle.fr/2010/01/15/lart-du-roman/</link>
		<comments>http://www.clochemerle.fr/2010/01/15/lart-du-roman/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 23:40:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Meya</dc:creator>
				<category><![CDATA[Essences de pages]]></category>
		<category><![CDATA[La clé du Rossignol: histoires]]></category>
		<category><![CDATA[Britain at heart]]></category>
		<category><![CDATA[Parlons livres]]></category>
		<category><![CDATA[Une baguette s'il vous plaît]]></category>
		<category><![CDATA[Virginia Woolf]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.clochemerle.fr/?p=2290</guid>
		<description><![CDATA[<img src="http://www.clochemerle.fr/wp-content/themes/clochemerle/catimg/rossignolphotos.gif" width="65" height="45" alt="" title="La clé du Rossignol: histoires" /><br/>On va un peu lâcher les Jane Austen avant que ça ne devienne complètement pathologique pour parler de deux ou trois autres bouquins. Celui du jour, c&#8217;est d&#8217;une écrivaine dont j&#8217;ai déjà beaucoup parlé ici (et pourtant y a pas de challenge à relever): Virginia Woolf. Si j&#8217;ai du mal à comprendre ses romans et [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<img src="http://www.clochemerle.fr/wp-content/themes/clochemerle/catimg/rossignolphotos.gif" width="65" height="45" alt="" title="La clé du Rossignol: histoires" /><br/><p>On va un peu lâcher les Jane Austen avant que ça ne devienne complètement pathologique pour parler de deux ou trois autres bouquins. Celui du jour, c&#8217;est d&#8217;une écrivaine dont j&#8217;ai déjà beaucoup parlé ici (et pourtant y a pas de challenge à relever): Virginia Woolf.</p>
<p>Si j&#8217;ai du mal à comprendre ses romans et parfois à les aimer (j&#8217;ai encore en tête l&#8217;échec des <a href="http://www.clochemerle.fr/2009/02/15/madame-bovary-assassinee/">Vagues</a>&#8230;), s&#8217;il me faut me concentrer pour suivre le fil de sa pensée toujours en mouvement, ce n&#8217;est pas le cas de ses livres sur la lecture, l&#8217;écriture ou le féminisme. J&#8217;ai dévoré et adoré <em>Une chambre à soi</em> et <em>Trois guinées</em> ; il était donc attendu que <em>L&#8217;art du roman</em> soit au menu&#8230;</p>
<p style="text-align:center;"><img src="http://www.clochemerle.fr/wp-content/uploads/2010/01/woolf-335x500.jpg" alt="" title="woolf" width="335" height="500" class="alignnone size-medium wp-image-2442" /></p>
<p>Là encore, c&#8217;est un recueil d&#8217;articles et de conférences réalisés par M&#8217;dame Woolf. En vrac, on peut lire ses méditations sur &laquo;&nbsp;ce qui frappe un contemporain&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;le roman moderne&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;les femmes et le roman&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;comment lire un livre&nbsp;&raquo; et d&#8217;autres encore. Pas d&#8217;ordre, si ce n&#8217;est celui qu&#8217;on veut! Ces articles, ces conférences, sont autant de perles à enfiler l&#8217;une après l&#8217;autre.<br />
Chacune de ces perles est l&#8217;occasion d&#8217;une rencontre avec elle. Elle s&#8217;adresse à nous lecteur, comme en tête à tête, pour nous faire partager sa passion de la lecture, ses impressions de tel ou tel roman, mais aussi de la littérature de son temps. Ses outils? Les livres qu&#8217;elle lit, les auteurs qu&#8217;elle aime, ainsi que de jolies métaphores, un grain d&#8217;humour, un zeste d&#8217;érudition et parfois des interrogations personnelles sur la traduction ou la place des femmes écrivains.</p>
<p>Pour la route, je vous offre deux extraits. Le premier à propos du choix du roman par les femmes écrivains, et le second à propos de l&#8217;inspiration du poète en 1931. Enjoy&#8230;</p>
<blockquote><p>Le roman était, comme il l’est toujours, ce qu’il y avait de plus facile à écrire pour une femme. Et il n’est pas difficile d’en trouver la raison. Le roman est la forme d’art qui exige le moins de concentration. Un roman peut être pris ou laissé plus aisément qu’une pièce de théâtre ou un poème. George Eliot abandonnait son travail pour soigner son père. Charlotte Brontë posait sa plume pour enlever les yeux des pommes de terre. D’autre part, vivant dans la salle commune, entourée de gens, une femme était exercée à l&#8217;observation et à l’analyse des caractères. Elle était préparée à être une romancière, non un poète.<br />
<strong>&#8212; Les femmes et le roman</strong></p></blockquote>
<blockquote><p>Bien que vous soyez seul, bien que vous ayez enlevé un soulier et vous apprêtiez à délacer l&#8217;autre, vous ne pouvez pas continuer à vous déshabiller, il vous faut immédiatement écrire, à l&#8217;incitation de la danse. Vous saisissez plume et papier, vous prenez à peine le soin de bien tenir l&#8217;une et de mettre l&#8217;autre droit. Et tandis que vous écrivez, tandis que vous captez les premières mesures de la danse, je me retire un peu et je regarde par la fenêtre. Une femme passe, puis un homme ; une auto freine et puis&#8230; mais il n&#8217;est pas besoin de dire ce que je vois par la fenêtre, et d&#8217;ailleurs je n&#8217;en ai pas le temps car je suis soudain tirée de mon poste d&#8217;observation par un cri de rage ou de désespoir. Votre feuille est roulée en boule, votre plume se tient toute droite par la pointe sur le tapis. S&#8217;il y avait un chat à lancer ou une épouse à tuer, ce serait le moment. C&#8217;est du moins ce que j&#8217;induis de la férocité de votre expressions. Vous êtes bouleversé, écorché, complètement furieux. Et s&#8217;il me faut en deviner la raison, je dirai que le rythme qui battait en vous avec une force qui vous faisait vibrer de la tête aux talons a rencontré quelque objet dur et hostile sur lequel il s&#8217;est brisé en morceaux. Quelque chose s&#8217;y est introduit qui ne peut pas être réduit en poésie ; [...]<br />
<strong>&#8212; Lettre à un jeune poète</strong></p></blockquote>
<p>C&#8217;était:</p>
<div class="ref">Virginia Woolf, <em>L&#8217;art du roman</em><br />
Articles publiés pour la première fois entre 1910 et 1940<br />
Recueil publié en français pour la première fois en 1979.</div>
<div class="linkwithin_hook" id="http://www.clochemerle.fr/2010/01/15/lart-du-roman/"></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.clochemerle.fr/2010/01/15/lart-du-roman/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La couleur du végétal</title>
		<link>http://www.clochemerle.fr/2009/08/15/la-couleur-du-vegetal/</link>
		<comments>http://www.clochemerle.fr/2009/08/15/la-couleur-du-vegetal/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 15 Aug 2009 13:59:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Meya</dc:creator>
				<category><![CDATA[La clé du Rossignol: histoires]]></category>
		<category><![CDATA[Paroles écrites]]></category>
		<category><![CDATA[Les couleurs de l'arc-en-ciel]]></category>
		<category><![CDATA[Mignonne allons voir si...]]></category>
		<category><![CDATA[Peinture verte]]></category>
		<category><![CDATA[Virginia Woolf]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.clochemerle.fr/?p=1680</guid>
		<description><![CDATA[<img src="http://www.clochemerle.fr/wp-content/themes/clochemerle/catimg/rossignolphotos.gif" width="65" height="45" alt="" title="La clé du Rossignol: histoires" /><br/>De vert en vert, par Daniel Walravens dans les écuries du Domaine de Chaumont-sur-Loire Il s&#8217;essayait à décrire &#8211; comme tous les jeunes poètes sempiternellement s&#8217;y essayent &#8211; la nature et, afin de rendre précisément une nuance de vert, il fit preuve de plus d&#8217;audace que la majorité et regarda la chose elle-même, qui se [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<img src="http://www.clochemerle.fr/wp-content/themes/clochemerle/catimg/rossignolphotos.gif" width="65" height="45" alt="" title="La clé du Rossignol: histoires" /><br/><p style="text-align:center;"><img src="http://www.clochemerle.fr/wp-content/uploads/2009/08/vertvert.jpg" alt="vertvert" title="vertvert" width="500" height="375" class="alignnone size-full wp-image-1685" /></p>
<div class="origine"><em><a href="http://www.artcatalyse.eu/expositionsenfrance_artcontemporainachaumont_sur_loire_danielwalravens,devertenvert.htm">De vert en vert</a></em>, par Daniel Walravens dans les écuries du Domaine de Chaumont-sur-Loire</div>
<blockquote><p>Il s&#8217;essayait à décrire &#8211; comme tous les jeunes poètes sempiternellement s&#8217;y essayent &#8211; la nature et, afin de rendre précisément une nuance de vert, il fit preuve de plus d&#8217;audace que la majorité et regarda la chose elle-même, qui se trouvait être un buisson de laurier poussant sous la fenêtre. Après quoi, il fut incapable, comme de juste, d&#8217;écrire un mot de plus. Le vert de la nature est une chose, et une autre le vert en littérature. La nature et les lettres semblent entretenir une antipathie naturelle: mettez-les en contact et elles s&#8217;entredéchirent. La nuance de vert qui s&#8217;offrait à Orlando gâchait sa rime et déséquilibrait sa cadence. De plus, la nature nous joue des tours à sa façon.</p>
<p>&#8212; <em><a href="http://www.clochemerle.fr/2009/08/11/orlando/">Orlando</a></em>, de Virginia Woolf</p></blockquote>
<div class="linkwithin_hook" id="http://www.clochemerle.fr/2009/08/15/la-couleur-du-vegetal/"></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.clochemerle.fr/2009/08/15/la-couleur-du-vegetal/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Orlando</title>
		<link>http://www.clochemerle.fr/2009/08/11/orlando/</link>
		<comments>http://www.clochemerle.fr/2009/08/11/orlando/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Aug 2009 13:15:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Meya</dc:creator>
				<category><![CDATA[Essences de pages]]></category>
		<category><![CDATA[La clé du Rossignol: histoires]]></category>
		<category><![CDATA[Britain at heart]]></category>
		<category><![CDATA[Une baguette s'il vous plaît]]></category>
		<category><![CDATA[Victorian pages]]></category>
		<category><![CDATA[Virginia Woolf]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.clochemerle.fr/?p=1429</guid>
		<description><![CDATA[<img src="http://www.clochemerle.fr/wp-content/themes/clochemerle/catimg/rossignolphotos.gif" width="65" height="45" alt="" title="La clé du Rossignol: histoires" /><br/>En voilà un roman étrange! Pas seulement par son sujet -un jeune homme élizabéthain qui devient une femme du monde sous édouard, faut le faire-, mais aussi parce qu&#8217;il est assez différent stylistiquement des autres écrits de Virginia Woolf. Le sujet m&#8217;avait paru assez casse-gueule et j&#8217;ai donc lu ce livre prudemment, une page après [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<img src="http://www.clochemerle.fr/wp-content/themes/clochemerle/catimg/rossignolphotos.gif" width="65" height="45" alt="" title="La clé du Rossignol: histoires" /><br/><p>En voilà un roman étrange! Pas seulement par son sujet -un jeune homme élizabéthain qui devient une femme du monde sous édouard, faut le faire-, mais aussi parce qu&#8217;il est assez différent stylistiquement des autres écrits de Virginia Woolf. Le sujet m&#8217;avait paru assez casse-gueule et j&#8217;ai donc lu ce livre prudemment, une page après l&#8217;autre, avant de m&#8217;emballer et de tourner la dernière page en un éclair (de quelques heures, quand même). Ma première impression fut la suivante: ce roman me semble plus facile d&#8217;accès que d&#8217;autres Woolf, mais il n&#8217;en perd pas moins en complexité, loin de là.</p>
<p style="text-align:center;"><img src="http://www.clochemerle.fr/wp-content/uploads/2009/07/orlando-vintage.jpg" alt="orlando-vintage" title="orlando-vintage" width="321" height="497" class="alignnone size-full wp-image-1649" /></p>
<div class="origine">Mais pourquoi n&#8217;a-t-on pas d&#8217;aussi jolies couvertures en France?&#8230;<br />
(Moi j&#8217;ai eu <a href="http://www.clochemerle.fr/wp-content/uploads/2009/07/orlando.jpg">cette couv&#8217; là</a> et elle vaut rien par rapport à celle de Vintage Classics ci-dessus, bouh)</div>
<p>On suit un jeune noble, Orlando, sous le règne d&#8217;Elizabeth I dans ses premiers pas à la Cour, ses premières amours déçues et ses aspirations littéraires. Jusque là, rien que de très normal, mais voilà que la Reine lui souhaitera de vivre jeune toujours. Et c&#8217;est ce qu&#8217;il fera : il traversera les siècles, voyageant et changeant de sexe et de statut sans sourciller. Il ira en Turquie et dans d&#8217;autres contrées ; il discutera avec les poètes de son temps ; il/elle réfléchira sur les rôles des hommes et des femmes ; il/elle écrira un roman-poème pendant cinq siècles avant de l&#8217;achever tout à fait ; il courtisera les dames et elle se fera courtiser ; etc, etc.</p>
<p>Il y a des airs de Candide dans <em>Orlando</em>, mais pas seulement. C&#8217;est un roman libérateur, un roman-jeu de piste où on peut retrouver un peu tous les styles littéraires, du XVIème siècle au XXème. Outre Candide et les contes moralisateurs du XVIIème, l&#8217;on trouvera, en vrac : des exagérations à outrance, des clins d&#8217;oeil à Lawrence Sterne et ses adresses au lecteur, de la satire, des parodies de poèmes élizabéthains, des appels à la Nature, des aventures amoureuses &laquo;&nbsp;un peu&nbsp;&raquo; compliquées&#8230; Si vous aimez les parodies, les pastiches et les romans farfelus (mais pas trop), ce livre est pour vous!</p>
<p>Je disais qu&#8217;au niveau du style, <em>Orlando</em> était assez différent des autres ouvrages de Virginia Woolf. Ce n&#8217;est pas faux, mais c&#8217;était volontaire : ce roman-là, elle ne l&#8217;a pas pris au sérieux et elle l&#8217;a écrit comme un jeu, en hommage à sa chère amie Vita Sackville-West (<a href="http://www.clochemerle.fr/2009/07/17/lair-vibrait-du-bruissement-des-abeilles/">dont j&#8217;ai un peu parlé ici</a>). D&#8217;ailleurs, le premier titre fut <em>Orlando-Vita</em>&#8230; Après publication, Mrs Woolf se sentait plus honteuse d&#8217;<em>Orlando</em> qu&#8217;autre chose et n&#8217;en redevint fière que face au succès retentissant du livre.<br />
Mais je m&#8217;éloigne de ce que je voulais dire&#8230; Style différent donc, mais par contre la démarche est sensiblement la même, peut-être même poussée plus avant! Il me semble que la &laquo;&nbsp;signature&nbsp;&raquo; de Woolf, c&#8217;est son intérêt pour la pensée fluctuante. Ici encore, elle tente de reproduire les mouvements entre action et méditation, entre vie extérieure et vie intérieure.</p>
<blockquote><p>Elle se rappela de ses exigences de jeune homme: une femme doit être docile, chaste, parfumée et mise à ravir. &laquo;&nbsp;Désormais je vais devoir payer de ma propre personne pour satisfaire ces exigence&nbsp;&raquo;, songea-t-elle, &laquo;&nbsp;car les femmes ne sont pas de manière innée (si j&#8217;en juge d&#8217;après ma courte expérience du beau sexe) dociles, chastes, parfumées et mises à ravir. Elles n&#8217;atteignent à ces grâces, qui sont pour elles l&#8217;unique clé ouvrant les joies de l&#8217;existence qu&#8217;en s&#8217;astreignant à la plus fastidieuse discipline. Il faut se faire coiffer&nbsp;&raquo;, songea-t-elle, &laquo;&nbsp;et, à elle seule, l&#8217;opération me prendra une heure tous les matins ; il faut se regarder dans la glace : encore une heure ; se corseter et se lacer ; se laver et se poudrer ; il faut quitter la soie pour la dentelle, et puis la dentelle pour le pou-de-soie ; il faut être chaste tous les jours de l&#8217;année&#8230;&nbsp;&raquo; A cette idée, elle agita le pied dans un mouvement d&#8217;humeur, ce qui eut pour effet de découvrir un tant soit peu son mollet. Un marin qui, du haut du mât, se trouvait à regarder dans cette direction, sursauta si violemment qu&#8217;il perdit pied et ne réussit à se sauver qu&#8217;à la dernière extrémité. &laquo;&nbsp;si la vue de mes chevilles signe l&#8217;arrêt de mort d&#8217;un brave type qui a sans doute femme et enfants, je me dois en toute humanité de les garder couvertes&nbsp;&raquo;, pensa Orlando.</p></blockquote>
<p>C&#8217;était:</p>
<div class="ref">Virginia Woolf, <em>Orlando</em><br />
Publié pour la première fois le 11 octobre 1928 par la Hogarth Press.</div>
<div class="linkwithin_hook" id="http://www.clochemerle.fr/2009/08/11/orlando/"></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.clochemerle.fr/2009/08/11/orlando/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mrs Dalloway</title>
		<link>http://www.clochemerle.fr/2009/03/14/mrs-dalloway/</link>
		<comments>http://www.clochemerle.fr/2009/03/14/mrs-dalloway/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Mar 2009 10:00:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Meya</dc:creator>
				<category><![CDATA[Essences de pages]]></category>
		<category><![CDATA[La clé du Rossignol: histoires]]></category>
		<category><![CDATA[Britain at heart]]></category>
		<category><![CDATA[La ville en mouvement]]></category>
		<category><![CDATA[Virginia Woolf]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.clochemerle.fr/?p=608</guid>
		<description><![CDATA[<img src="http://www.clochemerle.fr/wp-content/themes/clochemerle/catimg/rossignolphotos.gif" width="65" height="45" alt="" title="La clé du Rossignol: histoires" /><br/>Il y a des romans qui vous hantent, avec une poésie, une mélodie presque monocorde, mais ondulant malgré tout, s&#8217;arrêtant presque et s&#8217;envolant aussitôt. Certains des textes de Virginia Woolf en font partie, je ne sais trop pourquoi. Ce n&#8217;est pas exactement que leur lecture est jouissive, ni même que ça se boit comme de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<img src="http://www.clochemerle.fr/wp-content/themes/clochemerle/catimg/rossignolphotos.gif" width="65" height="45" alt="" title="La clé du Rossignol: histoires" /><br/><p>Il y a des romans qui vous hantent, avec une poésie, une mélodie presque monocorde, mais ondulant malgré tout, s&#8217;arrêtant presque et s&#8217;envolant aussitôt. Certains des textes de Virginia Woolf en font partie, je ne sais trop pourquoi. Ce n&#8217;est pas exactement que leur lecture est jouissive, ni même que ça se boit comme de l&#8217;eau, non. J&#8217;ai même parfois du mal à rester agrippée à mon livre comme à une falaise.</p>
<p>Les romans de la dame Woolf, <i>Mrs Dalloway</i> notamment, sont de ces romans semblables à de la poésie. C&#8217;est toute une histoire qui se déroule dans une seule journée, mais il n&#8217;est pas exactement nécessaire de lire le début avant la fin en passant par le milieu. Ces romans-là, on les prend, on les feuillette et on savoure une, deux, trois pages avant de le refermer. Ensuite, les phrases lues nous hantent, s&#8217;en vont et reviennent comme un refrain entêtant. Mais je ne m&#8217;en plains pas trop, comme ces phrases sont si joliment ciselées&#8230;</p>
<p><center><img src="http://www.images.hachette-livre.fr/media/imgArticle/LGFLIVREDEPOCHE/2008/9782253030584-G.JPG" height=500 /></center></p>
<p>C&#8217;est la deuxième fois que je lis ce texte, la deuxième fois que j&#8217;en retire une douceur, presque une nostalgie, toute britannique. Je reconnais des rues de Londres, j&#8217;ai des souvenirs évanescents de mes courts passages dans cette ville, et, en lisant <i>Mrs Dalloway</i>, j&#8217;en viens parfois à avoir envie de vivre dans le Londres qu&#8217;elle (Virginia, mais aussi sa Mrs Dalloway) a connu.</p>
<p>Quant à l&#8217;histoire qui est contée&#8230; Mais dans les faits, nous vivons une journée de la vie d&#8217;une londonienne dans la cinquantaine, Clarissa Dalloway, qui prépare une réception. Et ce faisant, nous déroulons le fil de ses pensées et de sa vie. Mais nous ne la suivons pas de bout en bout ; si nous commençons la journée en sa compagnie, nous la quittons vite pour rebondir sur les méditations d&#8217;un de ses amis, puis d&#8217;un passant qu&#8217;il a croisé, puis d&#8217;une jeune fille qui aborda le passant, etc. Le thème général demeure la vie, celle de Clarissa Dalloway en particulier, celle des individus en général. En cela, je dirais que c&#8217;est l&#8217;histoire des londoniens, l&#8217;histoire de Londres, l&#8217;histoire des promeneurs ; on a là une fresque de la ville de Londres et de ses habitants, vie rythmée pour tous par Big Ben dont on entend le son des cercles de plomb qui se dissolvent dans l&#8217;air.</p>
<p>C&#8217;est une forme littéraire que j&#8217;apprécie tout particulièrement et que j&#8217;ai déjà pu rencontrer dans <i>Vingt-quatre heures de la vie d&#8217;une femme</i> de Stefan Zweig et <i>Ulysse</i> de James Joyce. Mais ces deux ouvrages-là, j&#8217;en parlerai plus tard, après relecture ! Le roman qui nous intéresse aujourd&#8217;hui est celui de <i>Mrs Dalloway</i> dont voici un (long!) extrait :</p>
<blockquote><p>La voiture n&#8217;était plus là, mais elle avait laissé une légère ondulation qui se propagea à travers les magasins de gantiers, de chapeliers, de tailleurs des deux côtés de Bond Street. Pendant trente secondes, toutes les têtes restèrent tournées dans la même direction &#8211; vers la vitrine. En train de choisir une paire de gants (fallait-il les prendre allant jusqu&#8217;au coude ou au-dessus du coude, couleur vanille ou gris pâle ?), les dames s&#8217;interrompirent. Entre le début et la fin de leur phrase, il s&#8217;était passé quelque chose. Quelque chose de si ténu, dans certains cas, qu&#8217;aucun instrument de mesure, fût-il capable d&#8217;enregistrer un séisme en Chine, n&#8217;aurait pu en recueillir les vibrations ; d&#8217;une plénitude impressionnante, pourtant, et suscitant une émotion collective ; car chez tous les chapeliers et chez tous les tailleurs, de parfaits inconnus échangèrent un regard et se mirent à penser aux morts ; au drapeau ; à l&#8217;Empire. Dans un pub, au fond d&#8217;une ruelle, un Anglais des colonies insulta la Maison des Windsor, et cela entraîna des injures, des bris de verres, et une échauffourée générale dont les échos, de l&#8217;autre côté de la rue, résonnèrent étrangement aux oreilles des jeunes filles occupées à s&#8217;acheter, avant leur mariage, de la lingerie blanche gansée de ruban d&#8217;une blancheur immaculée. Car, en disparaissant, l&#8217;agitation de surface déclenchée par le passage de l&#8217;automobile avait effleuré quelque chose de très profond.</p></blockquote>
<div class="ref">Virginia Woolf, <i>Mrs Dalloway</i><br />
Première publication en 1925.</div>
<div class="linkwithin_hook" id="http://www.clochemerle.fr/2009/03/14/mrs-dalloway/"></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.clochemerle.fr/2009/03/14/mrs-dalloway/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
